viernes, 23 de diciembre de 2011

Feliz Navidad



¡Feliz Navidad, felices fiestas y feliz todo!
Aquí tenéis en primicia la postal navideña que les he enviado a mis amigos y demás, bueno, mentira, las postales en papel iban además adornadas con un fondo y letras doradas gracias a un boli chachiguay que me auto-regalé hace un par de semanas. Pero aun sin el fondo queda muy mona y cumple su función.

No sé si vosotros sereis muy navideños o no pero a mi me gustan estas fiestas porque veo a toda mi familia, nos achuchamos, nos besamos y nos ponemos finos a base de langostinos, patés de nueces y demás suculentos manjares que nos obligan a poner de propósito de Año Nuevo la dieta, sí o sí.

Los Mazapanes de Soto son los
 predilectos de mi abuela. El señor
de la foto es casi de la familia.
De todas estas fiestas solo hay una cosa que odio: el mazapán. Ese dulce que todas las abuelas compran a mansalva y que colocan en una bandejita sobre la encimera y que se queda ahí hasta marzo porque nadie los come.
Y al año siguiente los vuelvan a comprar, porque claro, son típicos navideños y no pueden faltar, y la noche se llena de "Ay, no me acordaba que a ti tampoco te gustan" y "pues habrá que comerlos, porque he comprado una caja entera y no se van a tirar".
Eso sí, del turrón de Suchard que vuela en cuanto se saca a la mesa sólo se acuerdan de comprar una tableta.

De la fruta escarchada del Roscón de Reyes ya os hablaré cuando llegue el momento de apartarlo del mismo.

Lo dicho, sólo me queda desearos un buen viaje a todos los que os movais de vuestras ciudades y que cojáis todos más kilos que yo, para que no me sienta mal conmigo misma a la vuelta, que ya se sabe que la gordura en conjunto se lleva mejor.

viernes, 16 de diciembre de 2011

¡Felicidades Pichón!


Mi querido Sergio cumple hoy 23 añazos...¡y yo no estoy en Granada para darle un achuchón! Quiero que volvamos a ser Erasmus.

martes, 29 de noviembre de 2011

Aquella borrachera de Ana...



La noche antes a que Emilio se volviera para España nos juntamos todos en casa de unos amigos que tenían patio trasero y barbacoa para celebrar la última fiesta del muchacho como erasmus. Fue una noche de risas, trucos de magia, música improvisada...pero sobretodo de borrachera.

Mientras algunos de los allí presentes nos entreteníamos poniéndonos pinzas en la ropa y la orejas (ejem, ejem...), Ana se dedicaba a la botella. Para cuando nos quisimos dar cuenta estaba apoyada en una pared con sonrisa tonta en la cara y los ojillos medio llorosos, en modo un bipolar: "Qué guay la fiesta/ Qué pena que se me va mi compi de piso, el granaíno de Málaga". Nosotros, como cualquier buen amigo hubiera hecho en nuestra situación hicimos lo más adecuado para su integridad, sacarnos cada uno una foto con ella como si estuviera en un photocall.

La fiesta duró hasta las siete de la mañana, porque claro, Emilio tenía que coger un avión... Que por cierto, si recordais esta entrada de aquí, nosotros nos fuimos a dormir dos horas a casa y luego fuimos de sorpresa a despedirle al aeropuerto con pancarta y todo.

PD: Aquella noche se fundó la hermandad Sinfonier, aunque en ese momento se limitaba al grito de "¡Sinfonier!" y la unión de los meñiques, luego llegó el resto del desvarío. Dudo que alguno lo recordeis muy bien, sobretodo Ana.

lunes, 28 de noviembre de 2011

Vuelven los trapitos


Así es queridos amigos, los amantes de esta sección del blog estáis de enhorabuena, porque no sólo vuelven los trapitos sino que además llegan con novedades. A partir de ahora aparte de describiros los atuendos de Ane subiré las fotos de las prendas (si las encuentro en las páginas online de las tiendas claro).

El otro día Ane estrenó este vestido rojo de Mango de una forma muy sencilla, con medias y bailarinas negras. Me propongo bautizar el conjunto con el título "Hola, soy tu menstruación".


Vestido de Mango 39,95€

jueves, 24 de noviembre de 2011

Señoras al ataque


Hace unos días fui con Ane a la Tahona que han abierto en nuestro barrio. Llevábamos bastante tiempo con ganas de ir, pero las Tahonas son conocidos por ser territorio protegido de "las señoras", a menos que tengas más de 60 años las probabilidades de conseguir una mesa se reducen a un 3%.

Al parecer algún ser celestial oyó nuestras quejas y al pasar un día por delante vimos que se iba a librar una mesa. Mientras Ane pedía los cafés yo me quedé a una distancia prudencial de la mesa para poder cogerla antes que nadie. Fue entonces cuando apareció ella, una señora con aires de magnificencia que sin duda quería apoderarse de MI mesa a pesar de haber llegado más tarde. Actuaba con discreción, miraba al pan, luegoalamesa, miraba las lámparas, luegolamesa, me miraba a mi, luegoalamesa...A todo esto la que estaba recogiendo sus cosas se lo tomaba con parsimonia, totalmente ajena al duelo visual que teníamos la señora y yo.

Y entonces ocurrió, la de la mesa se marchó y vi por el rabillo del ojo cómo la señora se intentaba abalanzar sobre el objetivo, pero ella no contaba con una cosa: yo soy más joven y por lo tanto más rápida. Así que, con una veloz finta, la esquivé y me senté en la silla. Ella me miró con cara de desprecio y resignación y se marchó en busca de otra víctima.

Ahora por las noches tengo pesadillas con la señora...



miércoles, 23 de noviembre de 2011

Posibles regalos para Aguilucho II


Segunda entrega de los regalos para Aguilucho (podeis ver la primera aqui).

El mundo hamsterígeno me persigue, el otro día pasé por la Fnac y encontré esta joya, ¡un hámster travestido! No creo que pueda llegar a superarlo...

martes, 22 de noviembre de 2011

Noches con mamá

Mi madre se ha enterado de que se pueden ver series en el ordenador, y desde entonces me secuestra algunas veces (sobretodo las noches de fútbol) para que vaya con mi portátil a su cuarto a ver los capítulos atrasados del Águila Roja o de Bones.
Así son nuestros momento madre-hija.

lunes, 21 de noviembre de 2011

Nacedero del Urederra

Hace unas semanas aprovechamos el día de fiesta del 31 de octubre para irnos de excursión al nacedero de Urederra en navarra. Sí, de excursión, yo, que soy más inútil en el monte que un semáforo. Pero gracias a la persuasión de mis amigos, las fotos del lugar y la promesa de que no había cuestas me convencieron.
Salimos por la mañana con dirección Baquedano, los cinco amigos tan apretujados en el coche de Jon que cuando llegamos ya no sentía el culo. Dejamos el coche en un aparcamiento para los excursionistas en el pueblo y vi un montón de niños. Eso me alegró, si se llevan niños a esa excursión es que yo también puedo hacerla.
Emprendemos el camino, y hay algo que me desconcierta, vamos cuesta abajo, lo cual significa que a la vuelta hay que subirla, ya me han engañado...me quejo un rato, pasan de mi, cuento un chiste malo como venganza y seguimos (así funcionamos).
Pero al llegar al río dejo de quejarme, el agua tiene un color turquesa claro alucinante y está todo lleno de cascaditas. Vamos andando por el sendero fotográfico haciéndonos un book, ahora apoyados en el árbol, ahora Jon casi se cae al agua, ahora Alba casi se despeña por las escaleras de piedras...vamos lo habitual. Por cierto, todo esto bajo la atenta mirada de la señora de naranja, que nos sigue y se para cada vez que nosotros nos paramos, era como uno de esos cuadros de Cristo que da igual hacia dónde te muevas porque siempre te está mirando...inquietante.
Pero claro se termina el sendero bonico y se aparece ante nosotros la cuesta de barro y piedras más larga que yo recuerde. No creáis que no me esforcé, yo luché, pero a cinco metros del final ya no podía más y me paré asfixiada bajo la atenta mirada de Ane (que se detuvo a esperarme, que buena es) y con los otros tres gritándome ánimos desde arriba. Lo peor eran los jubilados que bajaban y me decían "venga chavala, que lo hemos subido hasta nosotros".
Ahí ya recogí mi dignidad del suelo y seguí. Por fín después de "uy que me resbalo en esta piedra", "argh otra cuesta de piedrecicas", y "oye que en este puente solo se pueden estar ocho que si no morimos" llegamos al nacedero, fácil de reconocer porque estaba todo el mundo sentadico comiéndose su tortilla de patatas para reponerse. Yo era feliz, creyendo que descansábamos, pero no, de repente veo a estos que se meten por entre unas piedras y siguen andando, y yo ahí me vuelvo loca, pero loca en plan concursante de Pekin Express que lleva 8 horas andando (nosotros llevábamos 2 horas...) y me pongo a chillar "¡Ah no!¡¿pero por qué seguís andando?!¡paraos ya, que os vais a dar contra la pared!¡que no hay más!¡¿qué quereis, que me suba escalando por el despeñadero?!". Ane delante flipando muerta de risa, los otros sacando fotos, el señor que tenía yo al lado aguantándose el descojone...
Luego la vuelta fue mucho más tranquila, atajamos por otro lugar que tenía un ligera cuesta y aparecimos en el pueblo ( yo me alegré mucho porque pensaba que el atajo nos dejaba a la mitad y me tenía que comer la cuesta del principio).
Cogimos el coche, nos fuimos a comer a un restaurante de carretera y terminamos en Estella tomando un café y alucinando con la de niños disfrazados de Halloween que había.
No podemos olvidar la gran banda sonora que tuvimos a la vuelta, canciones Disney y el tema "Sin miedo a nada" versión Karaoke.

miércoles, 9 de noviembre de 2011

Primada 2011

Hace unos fines de semana tuvimos la primada de 2011. Nos juntamos las primas mayores para pasar 3 días de risas, fiesta y excursiones. Una gran desconexión en la que nos lo pasamos de lujo.
¡Os quiero primas! Quiero otra primada YA.

jueves, 3 de noviembre de 2011

Jueves de pintxo-pote

Desde hace un mes y pico Ane, Jon y yo nos juntamos todos los jueves para ir a la plaza Easo a nuestra sesión de pintxo-pote. Y vosotros direis "¿qué es eso?" pues muy sencillo, es ir a tomar una cerveza, un vino o una copa de cava más un pintxo por un mísero euro. A ver, las cervezas son de las pequeñas, como la mini Super Bock pero de San Miguel (la Super Bock era más rica claro) y los pintxos son de tortilla de patata o de ensaladilla (no os vayáis a esperar la calidad del Ganbara), pero oye, te coges una chispilla elegante por tres eurillos y te vas cenado a casa.
Nosotros ya lo hemos convertido en algo sagrado, los jueves son nuestros nuevos viernes, aunque solo sea por un par de horas.

miércoles, 2 de noviembre de 2011

Mamma mia, el musical


Mi amigo Jorge sale en musicales. Está en un grupo de teatro que organiza cada año un musical y después hacen pases a un precio razonable. Hace unos años fuimos a verle con Aladdín, después la Bella y la Bestia, luego Jesucristo Superstar y este año ha tocado Mamma Mia. Lo cierto es que para estar hecho por aficionados la calidad es increíble, tanto en decorado, sonido, iluminación e interpretación.
Hace un par de semanas Ane y yo fuimos a verle mover el esqueleto (el mero hecho de poder verle en plataformas y con peluca afro ya merecía el precio de la entrada) y a morirnos de risa, porque otra cosa no, pero yo soy una facilona del humor, me río con todo y a un volumen escandaloso. Además, ¿quién no quiere ver un musical con canciones de ABBA? ABBA es lo más, ¡es supertrooper!


miércoles, 19 de octubre de 2011

La moda de la uni


Ha llegado una nueva moda a la uni, llevar la mitad de la cabeza rapada.
No os emocioneis, mi pelo corto es el único cambio de look que tengo planeado para este año.

martes, 11 de octubre de 2011

Posibles regalos para Aguilucho


¡Inauguramos sección! Con una novedad, esta sección en vez de dibujos tendrá fotos, y estará dedicada a Aguilucho y su obsesión con los hamsters.
Para aquellos que no le conozcáis, Aguilucho ha tenido un par de hamsters, Apuntes y Killer. El pobre Apuntes falleció cuando estábamos de erasmus, fue una pena, habíamos oído hablar tanto de él que ya era como de la familia.
Pero vayamos al grano. Si os fijáis bien, en todos los dibujos en los que sale (a excepción de uno) lleva boca de hamster, es su Hamster Face, de modo que siempre que veo algo relacionado con estos bichejos me acuerdo de él. Así que a partir de ahora sacaré fotos a esos objetos y las subiré aquí. Os sorprenderíais de la de hamsters que hay por la ciudad.
Este peluche lo encontré cuando fui con Ane al Toys"r"us. Lo mejor de todo...¡tenía try me! (aunque no funcionaba...).

lunes, 10 de octubre de 2011

Derby Real-Athletic


El domingo día 2 fue el derby Real Sociedad-Athletic de Bilbao en Anoeta. La cuadrilla en un afán por darnos cuenta de que nos estamos haciendo mayores, no salimos el sábado y en su lugar quedamos el domingo por la mañana para tomar el aperitivo y ver el partido.
Y vosotros preguntareis "¿qué narices hacías tú ahí Alba?", pues no tengo ni idea, porque yo fan del fútbol no soy, ni Ane, ni Jon, íbamos más que nada para darle apoyo moral a Eneko y hacerle los coros en los gritos al árbitro, que de fútbol no sabremos, pero en lo de gritar chorradas tenemos un máster.
Al parecer nos debimos meter en el bar más lleno de la ciudad, y en cuanto apareció el hermano de Ane para hacer compañía a Eneko los demás nos escaqueamos, que Jon necesitaba su martini dominguero.
Después del descanso fuimos todos juntos, en amor y compañía, a otro bar (esta vez casi vacío) a terminar de ver el partido tranquilamente.
Una lástima que perdiera la Real por 2-1, pero bueno, yo me lo pasé de lujo.

viernes, 30 de septiembre de 2011

Camping en Bidart


El fin de semana pasado me fui con la cuadrilla de camping a Bidart, Francia. Siete personas, un bungalow, una piscina climatizada con toboganes y una nevera llena de bebercio.
Para los que se estén preguntando por el dibujo solo diré que mi cama era de Lego, se montaba y se desmontaba ella sola. La primera vez se rompió con Ane y conmigo encima, la segunda cuando me senté para calzarme y la tercera cuando me levantaba el domingo por la mañana (lo que no entiendo es cómo aguantó toda la noche).
A pesar de que nos habían dicho que iba a hacer mal tiempo pudimos disfrutar de la piscina los tres días e incluso hicimos escapadas para ver Bidart y Biarritz (escaleras para arriba y escaleras para abajo).
Hemos tenido dos grandes hits que no han parado de sonar ni durante el día ni durante la noche para desgracia de alguno que otro: este y este.
No veáis lo duro que se nos hizo la vuelta a la rutina el lunes...necesitamos más escapadas cuadrilliles de estas.

miércoles, 28 de septiembre de 2011

Aquel día de playa.../That beach day...

Ha llegado el momento de otro flashback, erasmus mios sacad los kleenex.
Una de las primeras cosas que hicimos en Porto fue ir todos juntitos a la playa de Matosinhos a pasar el día. Creo que era finales de octubre, pero seguía haciendo calor, así que cogimos el balón y empezamos a hacer el garrulo jugando una pachanga y escribiendo letras gigantes en la arena. Que nos llegan a grabar en vídeo y parecemos la intro de "Aquellos maravillosos años", aunque ahora que lo pienso si que tenemos unos cuantos vídeos, incluyendo nuestro particular video-clip de "Lo que me gusta del verano", con coreografía y todo.
Fue uno de los mejores días, jamás podré olvidar la carrera con los calcetines y zapatillas llenos de arena porque se puso a llover. Fue el remate perfecto.

Another flashback moment has arrived, I beg to my erasmus people to take out the kleenex.
One of the first things we did in Porto was to go together to Matosinhos beach for the day. I think it was at the end of October, but it was really hot, so we took the ball and went to play a game and write gigant letters on the sand. If someone should have recorded us we would look like "The wonder years" intro, well, actually I think we have some videos from that day, including our particular video-clip of "Lo que me gusta del verano", with coreo and everything.
It was one of the best days, I will never forget the run with the socks and shoes full of sand because it started raining. It was the perfect end.

lunes, 26 de septiembre de 2011

miércoles, 21 de septiembre de 2011

Los trapitos de Ane: Proximamente.../Ane's clothes: Coming soon...


Así es, Ane y su tarjeta de crédito están en plena ebullición de ideas para la temporada otoño-invierno, así que estad preparados.

Ane and her credit card are working on ideas for the autumn-winter season, you'd better be ready.

lunes, 19 de septiembre de 2011

Llegan las mareas/ Tides are coming


Creo que ya os he comentado alguna vez que siempre que tengo un día libre mi madre me arrastra a andar con ella, y si es a horas intempestivas de la mañana mejor. Al principio me pongo un poco remolona, pero termino yendo con ella siempre (es que mi madre es una experta en lo de la psicología inversa).
Un punto clave en nuestras caminatas es el Paseo Nuevo. Para aquellos que no lo sepan, ahora en septiembre empiezan las mareas vivas, que hace que el oleaje salte tan alto que llega hasta el paseo y te cala. Pero si tienes tanta potra como nosotras la ola saltará un segundo antes de que pases por debajo y tan sólo te provoca un mini-infarto.

I think I've told you about this, every time I've a free day my mother makes me go with her on a walk, usually really early in the morning. At first I don't want to, but at the end I always go with her (my mum is an expert on reverse psychology).
Every time we go walking we go through the Paseo Nuevo. For those who don't know about it, now on September the live tides, that make the waves jump so high that they fall on the Paseo and wet you. But if you are as lucky as my mother and me the wave will jump a second before you arrive and it will only cause a mini heart attack.

lunes, 12 de septiembre de 2011

Vuelta a la carcel/Back to jail

Un año más vuelvo a la facultad, pero esta vez será el último año, me pienso poner estricta (no os riáis lo digo en serio) y voy a terminar la carrera, que ya es hora. Así que con un poco de suerte el año que viene a estas alturas ya estaré licenciada, yuju! Pero no vendamos la piel del oso antes de cazarlo, con calma Alba, con calma.

PD: Lo bueno es que vuelvo a ver a Isa, Iiiiisaaaaaa, y seremos las abuelas de la facultad (si al final va a tener sentido el que yo haga punto...)


Once again I have to go back to faculty, but this will be my last year, I will be strict (don't laugh, I really mean it) and I'm going to finish. So with a little luck next year this time I will be graduated, yay! But we mustn't count one's chickens before they are hatched, calm down Alba, calm down.


PD: The good thing is that I will see again Isa, Iiiiiisaaaaa and we will be the grandmas from the faculty (at the end it will be normal that I do knitting...)

sábado, 10 de septiembre de 2011

Erasmoversario/Erasmoversary


Hoy es mi erasmoversario, hoy hace exactamente un año que llegué a Portugal para pasar uno de los mejores años de mi vida. Y ahora si me permitís me voy a llorar mientras veo fotos de allí y acaricio a Zanahorio.

Today is my erasmoversary, one exact year ago I was arriving at Portugal to spend one of the best years of my life. And know, I will go to cry while I see photos from there and caress Zanahorio.

jueves, 8 de septiembre de 2011

Los trapitos de Ane: Las aventuras de Priscilla, reina del desierto/ Ane's Clothes: The adventures of Priscilla, queen of the desert


Lo cierto es que la muchacha no tiene nada que ver con un travesti, pero al ver su vestido vaporoso de la temporada pasada de Mango me recordó al cartel de la película, ya sabeis, mi mente, que hace conexiones extrañas.
El collar es una hoja dorada que se compró en una tiendecita de Venecia, monísimo por cierto.


The truth is that she don't have anything to do with a transvestite, but when I saw her light dress from the last season of Mango it reminded me of the movie's poster, you know, my mind, it makes strange connections.
The necklace is a golden leave she bought in a little shop in Venezia, really pretty by the way.

miércoles, 7 de septiembre de 2011

Punto y aparte

Tengo un nuevo hobbie, extraño, pero hobbie, ni más ni menos que el punto. Es adictivo, fácil de llevar y les ahorra a mis amigos comprarse bufandas para el invierno.
No me preguntéis por qué, un día me desperté con el mono de hacer punto, fui a la mercería y me compré un ovillo, hice una bufanda y el mono me llevó a rastras de nuevo a la tienda a por dos ovillos más.
De momento sólo sé hacer bufandas y del derecho (¿qué variedad eh?), pero estoy intentando aprender más, a ver si en la próxima bufanda intento hacer formas de 8 al revés.
He decidido que me lo voy a llevar a Bidaitxungo (el bus de la uni) y convertirme en "la chica rara y mayor que hace punto", seré la comidilla entre los yogurines del bus.


I've a new hobbie, weird, but hobbie, knitting. It's addictive, easy to carry and my friends don't have to worry buying scarfs this winter.
Don't ask me why, one day I woke up with the cold turkey of knitting, went to the notions store and bought a ball of yam, made a scarf and went back again to the store to buy two more.
By the moment I just know to do scarves, but I want to improve.
I have decided I'll take it to Bidaitxungo (the bus from the faculty) and become "the weird and old girl that do knitting", all the eighteen kids will gossip about me.

domingo, 4 de septiembre de 2011

Los trapitos de Ane: Homenaje a Kate Middleton Aka Catalina de Cambridge/ Ane's clothes: Tribute to Kate Middleton Aka Catherine, duchess of Cambridge


El otro día me vino Ane con este vestido y me dijo "Bonito ¿verdad?, pues es de Zara y lo llevó la Kate al día siguiente de la boda". El cinturón también es de Zara, pero creo que no es el que le correspondía a ese vestido, al parecer el dependiente le dio uno distinto porque al vestido de Ane le habían robado el suyo. Bueno qué, bonito ¿verdad?

The other day Ane came with this dress saying "Pretty, right? It's from Zara, and Kate wore it the day after the wedding". The belt is also from Zara, but I think it's not the belt of the dress, apparently someone stole the one of that dress and the shop assistant gave a different one to her. Well, pretty, right?

viernes, 2 de septiembre de 2011

Abejas asesinas


Aquellos que estéis pensando que esto va a ser una entrada chorra habéis acertado.
Salía yo con mis circunstancias tranquilamente del portal de casa sin poder prever el terrible suceso que estaba a punto de acontecerme. Nadie podía imaginar que el simple acto de ponerme los cascos de música podía [mododramasON] acabar con mi vida [mododramasOFF]. Y es que en el preciso instante en que iba a colocar el auricular en mi oreja una abeja decidió interponerse en el camino quedando bloqueada  por un microsegundo entre los dos.
Cualquier persona normal se habría quitado el auricular y listo, pero ya sabemos que no soy yo muy normal. Yo me quité el auricular sí, de un manotazo, y eche a correr  unos metros gritando "AYAYAYAYAY!!" mientras seguía golpeándome la cabeza.
Eso sí, a los cuatro metros paré en seco, hice control de daños (sólo una chica me vió hacer el canelo) y recuperé mi apariencia de dignidad con una risilla nerviosa.

lunes, 29 de agosto de 2011

Fiestas de las Eras 2011


El sábado día 20 fueron las fiestas de las eras de Zazuar (también conocida como las fiestas de agosto). Desde hace unos años todo el pueblo se disfraza para ese día de un tema común, hace tres años el tema era indios y vaqueros, luego fueron los piratas y el año pasado fueron los romanos. Este año han sido las tribus urbanas y yo, después de semanas debatiendo mentalmente el disfraz decidí en el último instante ir de punky.
Las fiestas de agosto tienen de todo: disfraces, comida familiar en la bodega, bebida, bingo, disco-móvil... Lo del bingo os parecerá tonto pero es el gran momento de la tarde, imaginaos todas las bodegas llenas de gente sentada y disfrazada de forma estúpida, más de la mitad piripis, jugándose un euro en cada cartón y peleando por un lápiz como si les fuera la vida en ello. Por unos segundos el cachondeo se para y la concentración máxima se palpa. Los premios normales eran 25 euros la línea y 100 el bingo, menos en el último cartón, que como costaba 2 euros se duplicaba el premio y se podían llegar a ganar 200 euros. No os hagais ilusiones, no gané absolutamente nada, y eso que estuve a sólo un número un par de veces.
¡Y por la noche participamos en una gimcana! Nos juntamos algunas primas y formamos un equipo. Os lo voy a resumir, nos rendimos antes de terminar, nuestra casa estaba muy lejos y era una paliza ir corriendo a por carretillas y huevos fritos. En nuestra defensa diré que completamos todas las pruebas (no sin cierta ayuda, ejemgraciasLauraejem) menos la última, lo de ir con un albornoz a sacarnos fotos en la escuela, la iglesia y la ermita (cada una en una punta del pueblo) nos pareció "demasié", que no eran horas para ir con el higadillo fuera señores.
Y después de aquello bailoteo, como es lógico en cualquier fiesta. Vamos, que es fiesta de un solo día, pero cunde como tres.

sábado, 27 de agosto de 2011

Museo San Telmo/Saint Telmo Museum



No sé qué tienen los lugares culturales que hacen que las señoras mayores me acechen y me intimiden. Hace unas semanas fuimos al museo de San Telmo (¡los martes es gratis señores!). Después de ver los videos del principio fuimos a la parte antigua, lo que viene siendo la iglesia. Allí todos estaban en silencio viendo una obra audiovisual que todavía sigo sin entender. Mientras yo intentaba averiguar de que iba aquello mis amigos se alejaron silenciosamente, de modo que, cuando me giré para comentarles algo, en vez de verles a ellos me encontre con un grupo de señoras que aprovecharon mi cara de despiste para agarrarme el brazo y gritarme:

- NIÑA, ¿ES ESTO LA CAPILLA?
- No lo sé, igual...
-¿PERO LO ES O NO?¿NO TIENES NI IDEA?PUES SI QUE VAS TÚ BIEN.

Yo en ese momento hice lo que toda persona madura y comprensiva haría, salir corriendo. Esta visto que tengo un cartel invisible en la espalda que solo ven las señoras mayores y que dice "Gríteme o algo".


I don't know what cultural places have, but they make old ladies hound me. A few weeks ago we went to the Saint Telmo Museum (thursday is free!). After seeing the films from the beginning we went to the old part, which is the old church. There, everybody were in silence seeing an audiovisual performance that I can't still understand. While I was trying to figure out what was all of that my friends walk away quietly, so, when I turned around to tell them something, instead of my friends I found a bunch of old ladies who took the advantage of my absentmindedness to grab my arm and shout me: 
-GIRL, IS THIS THE CHAPEL?
-I don't know, maybe...
-IS IT OR IS IT NOT? DON'T YOU KNOW? YOU DON'T KNOW ANYTHING.
At that moment I did what any mature and comprensive person would do, run away. I'm starting to think that I have an invisible signal that only old women can see that says "Shout me or something".

miércoles, 24 de agosto de 2011

Los trapitos de Ane: Una educación/ Ane's clothes: An education


El otro día Ane nos sorprendió con un atuendo al más puro estilo de los años 60, con un vestido de Zara de fondo blanco y estampado con flores azules. El bolso era el de mariposas de Bimba y Lola del que ya os he hablado en otras ocasiones, y las sandalias, pues... no lo recuerdo.
Por cierto, ayer fuimos de compras, osea que ya va preparando nuevos modelitos.

The other day Ane surprised us with an outfit inspired on the 60's, with a dress from Zara, with white background and blue flowers pattern. The bag was the one from Bimba y Lola, with butterflies and the shoes...I can't remember now.
By the way, yesterday we went shopping, so she is ready to show new outfits.

martes, 23 de agosto de 2011

Semana Grande 2011


La semana pasada fue la Semana Grande de San Sebastián.
Elena y Lorena se dedicaban a estudiar durante el día (con breves intervalos para whatsappearme comentarios jocosos de programas de MTV, véase "Alaska y Mario") mientras yo ganduleaba y dibujaba en mi casa. Por la noche nos juntábamos para ver los fuegos e ir a ver algún que otro espectáculo, pero sin demasiada cosa más...nos volvemos viejas señores y señoras.

Last week it was San Sebastian's Semana Grande.
Elena and Lorena spent the day studying (whatsapping me sometimes talking about MTV's programs, like "Alaska y Mario") while I was drawing and lazing. At night we join each other to see the fireworks and some shows, but nothing else...ladies and gentlemen we are becoming old.

lunes, 8 de agosto de 2011

Como conocí a todo el mundo: Texi/How I met everyone: Texi


Esta sección la tenía aparcada desde hace tiempo, y ya era hora de que la retomara. Y quién mejor que Texi para reanudarla.
A Texi la conocí el primer día de la carrera, allá por 2005 cuando aún éramos jóvenes e ingenuas (ejem, ejem). Mi medio de transporte a la universidad era Bidaitxungo, una empresa que pone autobuses desde distintos puntos de Guipúzcoa al campus de Leioa, y no tenía ni repajolera idea del aspecto de los buses ni de dónde se cogía. Sólo sabía que el autobús llegaba a la estación de autobuses y que supuestamente llegaba a las 7 de la mañana.
Así que allí estaba yo, mirando a todos lados buscando sin saber que buscaba, y vi a otra chica en el mismo estado que yo, corriendo de un lado a otro con su padre. Exacto, esa era Texi.
Me acerqué para ver si ella tenía más información que yo, pero ella tenía la misma. Nos tranquilizamos la una a la otra, si perdíamos el bus no seríamos la únicas. Dio la casualidad de que ella también estudiaba Bellas Artes, así matábamos dos pájaros de un tiro, teníamos una conocida en el bus y en la uni.
Y un cuarto de hora después, a las 7:15 apareció el bus (nos dimos cuenta con el tiempo de que siempre llegaba tarde). Respiramos tranquilas y nos subimos. Y desde entonces hasta ahora.
Siempre diré que las mejores amistades de la uni las he hecho en ese autobús.
Y ahora os dejo, que tengo una quedada con ellos para tomar un café.

This section has been forgotten for a while, and now it is time to get it back. And who is best for it than my friend Texi.
I met Texi the first day of the faculty, back in 2005, when we still were young and naives (ejem, ejem). My transport to the faculty was Bidaitxungo, a company with buses to take the people from different places of Guipúzcoa to Leioa's campus, and I hadn't a clue of how was the aspect of the buses or where exactly to take it. I only knew I had to go to the bus station and that it had to arrive at 7 in the morning.
So there I was, looking everywhere for something I didn't know, and I saw a girl just like me, running with her father. Exactly, that was Texi.
I run into her to see if she had more information, but she was just like me. We calm down each other and she told me she was going to study Fine Arts too.
Finally the bus arrived at 7:15 (after we will notice it always arrives late). We took breath and get on. And since then until now. I will always say that my best faculty friendships were made at that bus.
And now I'm leaving, I have an appointment with them to have a coffee.

domingo, 7 de agosto de 2011

Exposición en el Kursaal/Exposition at the Kursaal


Esta semana fuimos al Kubo del Kursaal a ver la exposición de Chagall. Todo muy bonito, lleno de asnos rojos, sardinas, pajaritos y cabezas al revés (todavía tenemos que buscar en wikipedia que significan).
Cuando terminamos me acerqué a ver a mi amiga Lucía al mostrador (que está allí de azafata, una chica muy maja vestida de replicante, id a verla), y mientras nos estábamos despidiendo entró una señora mayor preguntado y yo me hice a un lado con una sonrisa. Y esto fue lo que sucedió:

Señora (a Lucia) - Esto es gratuito, ¿no?¿o tengo que pagar? Porque ahí fuera pone que de lunes a jueves...(se para en seco, me mira y me dice) ¿Y USTED DE QUÉ SE RÍE?
Yo - ... No me estoy riendo señora.
Señora - QUE SÍ, QUE SE ESTÁ RIENDO DE MI.
Yo (risa nerviosa) - No, yo solo sonreía, se lo juro.
Señora - No, no, ahora sonríes antes te reías.

La tensión se podía cortar con un cuchillo. Lucía y yo no nos lo podíamos creer, estos se descojonaban detrás de la señora y la sudamericana que venía con la señora no paraba de hacernos gestos para que no le siguiéramos el juego.
Así que finalmente nos hicimos a un lado mientras la señora se iba murmurando "Impertinentes...". Yo me quedé traumatizada el resto de la tarde. No, si al final será mejor que vaya con cara de borde por la vida.



This week we went to the Kursaal's Kubo to an exposition of Chagall. Really beautiful, full os red donkeys, sardines, birds and upside down heads (we have to look for the meanings on wikipedia).
When we finished I went to talk to my friend Lucia (who is working there as a hostess, a really nice girl dressed like a replicant, go to see her), and while we were saying goodbye and old woman came in asking questions and I moved to a side with a smile. And this was what happened:
Woman (to Lucia) - This is free, right? or do I have to pay? Because out there it puts that from Monday to Thursday...(she stops, look at me and say) WHAT ARE YOU LAUGHING ABOUT?
Me - ...I wasn't laughing.
Woman - YES YOU ARE, YOU ARE LAUGHING OF ME.
Me (nervous laugh) - I swear, I was just smiling.
Woman - No, no, now you are smiling, before you were laughing.
The tension could be cut with a knife. Lucia and I couldn't believe it, my friends were laughing behind the woman and the south american girl that was with the woman couldn't stop making signs to tell us not to follow her.
So we finally take aside while the woman walked muttering "Impertinents...". I was traumatized all that afternoon. At the end I will have to go with a rude face all my life.

sábado, 6 de agosto de 2011

Noche de San Juan/Saint John's night


Ha llegado el primer momento flashback.
La noche de San Juan de Porto es LA fiesta por excelencia, donde todo el mundo lleva unos martillos de juguete para golpear a los transeúntes y plantas de ajo porro de 2 metros de largo para hacerte cosquillas a distancia.
Además se comen sardinas y a las 12 se ven los fuegos artificiales en la Ribeira.
Fue la penúltima noche que estuvimos todos juntos...y yo lloré como una enana.
Os quiero niños.

The first flashback moment has arrived.
Saint John's night at Porto is THE party, where everybody carry a toy hammer to hit the pedestrians and leeks 2 meters long to tickle from the distance.
Besides sardines are eaten and at 12 you can see fireworks at the Ribeira.
It was the penultimate day we were all together...and I cried like a child.
I love you guys.

viernes, 5 de agosto de 2011

Los trapitos de Ane: Momento Ursula Andrews/ Ane's clothes: Ursula Andrews moment


Vale, el de la Andrews era blanco, pero este bikini de Goiuri con aire retro puede pasar perfectamente por uno de aquella época.
Este modelito lo lució cuando fuimos a Hendaia, aquel tiempo en el que el sol aún se dignaba a asomar por el norte.

Ok the one of Andrews was white, but this bikini with retro look from Goiuri could perfectly seem like one from that time.
She put it when we went to Hendaia, when the sun was still coming to the north.

jueves, 4 de agosto de 2011

Empujando coches/Pushing cars


El sábado pasado la cuadrilla se vino a casa a una cena pre-noche de marcha. Cómo Lander había venido en coche, le dejamos (o más bien le forzamos a) que nos llevara en el coche a algunos hasta la parte vieja.
Pero cuando llegamos al coche una señora tenía aparcado el suyo en doble fila impidiéndonos salir. Al parecer se había quedado sin batería y estaba esperando a la grúa, pero que si queríamos podíamos empujar el coche hacia atrás para que nos dejara salir.
Así que mientras ella cogía a si hijo del interior del coche (ya me direis para qué lo saca si solo vamos a empujarlo para atrás) nosotros nos colocamos en el capó y empezamos a hacer fuerza.
Yo recordaba que un coche en punto muerto se movía con bastante facilidad, pero ahí estábamos 5 veinteañeros empujando con todas nuestras fuerzas y sin demasiado resultado. Así que Eneko hizo la pregunta que todos teníamos en mente:

ENEKO- Señora, ¿no tendrá el freno de mano puesto?
SEÑORA- Ah, pues sí, ¿lo tenía que quitar?

Momento facepalm.
Lo terminamos de mover y nos fuimos de allí echando leches, con los aplausos de los espontáneos de fondo, no fuera a ser que le diera por pedirnos algún otro favor.

Last saturday my group of friends came to my house to a pre-party night dinner. As Lander had come by car, we let him take some of us to the old part.
But when we arrived at the car,a woman har her car parked in double line, so we couldn't go out. She explained us that she hadn't battery, so she was waiting for the tow truck, and told us that if we wanted we could push her car and that way we could go out.
So while she was taking her kid out of the car, we went to the front and started to push.
I remembered that it was easy to push  car, but there we were, five young people pushing really hard with no results. Then Eneko asked THE question:
ENEKO- Madam, ¿is the handbreak on?
MADAM- Ah, yes, ¿do I have to take it off?
Facepalm moment.
We finished moving it and hurry to go with the applause of the people there as background, we didn't want to stay with her more.

miércoles, 3 de agosto de 2011

El picnic de Bon Jovi/ Bon Jovi's picnic


Como podeis ver últimamente vamos mucho de picnic, pero este fue más bien improvisado. Quedé con Ane y Dorleta para tomar un café y terminamos en el monte Zorroaga (al lado del estadio de Anoeta) sentadas sobre nuestros pañuelos y a merced de todo tipo de bichos para poder gorronear algo de música del concierto de Bon Jovi. Vale que la acústica no era la mejor, que empezó a hacer fresquillo y que lo único del espectáculo que podíamos apreciar eran los colorines de las luces saliendo desde el estadio, pero nos lo pasamos de lujo y sin pagar un duro.

As you can see lately I've been in a lot of picnics, but this one was totally improvised. I was going to have a coffee with Ane and Dorleta and we ended at Zorroaga's mountain (beside the Anoeta stadium) sitting on our shawls and being bitten by all kind of bugs just to bum some music from the concert of Bon Jovi. Ok, the acoustic wasn't the best, we started to have cold and the only thing we could see of the show were the lights in the sky, but we had a great time and paying no money.

martes, 2 de agosto de 2011

Los trapitos de Ane: Los misterios de Laura/ Ane's clothes: Laura's mysteries


No sé si se inspiró en el look de Laura Lebrel para el conjunto, pero logró un parecido razonable con su gabardina de Zara y su vestido negro con zonas de encaje y trasparencias de Mango.
Por cierto, se ha cortado el pelo, bastante corto para lo que es ella, pero le queda de maravilla, va a juego con su cambio de edad, 25 añazos.

I don't know if she got inspired by the look of Laura Lebrel for the outfit, but she totally nailed it with her Zara's raincoat and her black dress with lace and transparencies from Mango.
By the way, she has her hair cut, pretty short for her usual look, but it fits her marvelously, it matches with her age change, 25 years!

lunes, 1 de agosto de 2011

Música en el parque/ Music on the park


El otro día quedé con Texi, Lucía y Ray para irnos de picnic al palacio Miramar a escuchar un poco de jazz. Para llegar allí nos recorrimos media ciudad (al principio creíamos que era en Cristina Enea), pero mereció la pena.

Montaron un escenario en el borde del mirador, de espaldas al mar, con lo cual los espectadores teníamos una perspectiva de la bahía superrrr bonita. Estuvimos allí hasta las 11 de la noche o así. Este mes hay otra vez concierto en otro parque, ya os avisaré exactamente cuando me entere.


The other I went with Texi, Lucía and Ray to a picnic on Miramar palace to listen some jazz music. To arrive there we walk half town (at first we thought it was at Cristina Enea's), but it deserved it.
They put the stage on the edge of the viewpoint, back to the sea, so the public had the view of the bay, it was superrrrr pretty. We were there until 11 or so. This month there is another concert on the park, I will let you know when I find out more.

domingo, 31 de julio de 2011

Los trapitos de Ane: La princesa Leia/ Ane's clothes: The princess Leia


Vuelve la sección de moda que esperais con tanta ansia, aunque esta vez nos vamos a centrar en el peinado.

Antes de ir a más os diré que puede que las próximas entradas vayan en blanco y negro porque estoy teniendo problemas con la tableta gráfica y el ordenador de casa, vamos que no "furrulan" bien.

Pero volvamos al meollo. El día 27 fue el cumpleaños de Ane, pero fue el jueves 21 cuando salimos a celebrarlo (la muchacha tenía el viernes siguiente libre) y lo que causó el furor de los allí presentes no fue su modelito sino su peinado en moñete en un lado de la nuca, al más puro estilo de la princesa Leia. Ese fue el momento en el que los muchachos empezaron a fantasear sobre la escena con Java the Hut y el bikini dorado y les perdimos.


This time we are going to focus on the hair style. But before going further I have to tell you that maybe the next entries are going to be on black and white, because I'm having troubles with my pen tablet and with home's computer.


But let's go back to the point. The 27th was Ane's birthday, but we celebrated it on the 21st (because she had the next day free), and the thing that caused sensation wasn't her outfit but her hair. It was a bun on a side of the head, just like princess Leia's. And that was the moment when the guys started to talk about the scene with Java the Hut and the golden bikini and we lost them.

martes, 19 de julio de 2011

Los trapitos de Ane: Dora exploradora/ Ane's clothes: Dora the explorer


Y con el buen tiempo que tenemos hoy en San Sebastián (nótese mi modo irónico ON), que mejor que mostrar el atuendo campestre-explorador-quemepongoparalaplaya de nuestra urbanita fashion por excelencia. La camiseta negra es la basic de Stradivarius  y el pantalón...no se acuerda, pero vamos que es una de estos con multibolsillos de toda la vida, si seguro que hay hasta marca Quechua. El collar de Oysho que ya visteis la otra vez y la sandalias doradas multiusos de Stradivarius que le sirven para un roto y un descosido. La chica es "mú combinaora".

PD: Andrés no busques la marca, no está, se me olvidó. Lo sé, voy a empezar a recibir anónimos amenazantes, me doy por avisada.

And with the great time that we are having today in San Sebastian (I'm with my ironic mode ON), what better than showing the camping-explorer-whatdoIdressforthebeach outfit of our fashion urbanite. The black shirt is a basic from Stradivarius and the shorts...she doesn't remember, but come on, they are the typical shorts with a hundred pockets, I'm sure you can find them even of the Quechua's brand. The necklace from Oysho and the multi-use golden sandals are from Stradivarius, she can put them with everything. She is really combiner.

PD: Andres, don't search for the mark, I forgot to put it. I know, I'm going to receive threathening anonymous, I'm warned. 

lunes, 18 de julio de 2011

Sucesos extraños/ Weird happenings

El otro día volvía de dar mi paseo matutino cuando, al pasar por delante del parque de Araba, me encontré con lo que veis en la imagen.
Una señora que se sacaba el orinal del bolso y ponía al niño a mear en el delante de todo el mundo. Vale que me parece muy ecológico, pero no sé yo si cargaría con un orinal usado en el bolso para que el niño echara un chorrete de vez en cuando.

The other day on my morning walk I could see, while I was crossing Araba's park, what you can see in the image.
A woman taking out of her bag a potty and putting the kid on it to pee in front of everyone. Ok, it's ecological, but I don't think I would carrie an used potty on my bag just for the kid to pee from time to time.

jueves, 14 de julio de 2011

Los trapitos de Ane: Princesa por sorpresa/ Ane's clothes: The Princess Diaries

Segunda entrega de esta nueva sección. Nuestra querida Ane se está empezando a tomar esto en serio y cada día me aparece con trapitos más monos y exquisitos.
El look de hoy es simple pero precioso. Se trata de un vestido de Zara de color salmón, que tiene un lazo debajo del pecho que hace que la tela vaporosa ondee a su aire dándole un aspecto de ensueño. Se puede combinar muy bien con una tiara de plasticorro del Claire's y con un gesto de saludo leve girando tan solo la muñeca.

Second entry of this new section. Our dear Ane is taking this seriously and everyday comes with cutter and more exquisite clothes.
Today's look is simple but wonderful. It's a salmon-colored dress from Zara, that has a ribbon under the chest that make the light fabric wave around her giving to the look a dreamy appearance. You can combine it with a plastic tiara from Claire's and a gentle wave gesture just moving the wrist.

martes, 12 de julio de 2011

Ballet en la playa/Ballet on the beach



Ayer nos fuimos a la playa de Hendaya Ane, Dorleta, Julen y yo a pasar el día y tostarnos al sol. Quién nos iba a decir a nosotras que inventaríamos una nueva modalidad de ballet. Nuestros "pá deburé, demiplié" en las olas han causado sensación y estamos esperando la llamada del Royal Ballet de Londres para que nos pida ser sus primeras bailarinas.

Yesterday Ane, Dorleta, Julen and I went to Heandaya's beach for the day. Who was going to tell us that we would create a new kind of ballet. Ours "pá deburé, demiplié" on the waves caused sensation and we are now waiting a call from the Royal Ballet of London to ask us to be their prima ballerinas.

lunes, 11 de julio de 2011

Los trapitos de Ane: Háblame del mar marinero


Empezamos nueva sección amigos, Ane, la "que mona va esta chica siempre" del grupo ha aceptado el reto de crear tendencia con su ropa en mi blog.
Así que aquí la tenéis, con su camiseta de Oysho (que ella asegura que NO es un pijama), pantalón azul oscuro de Zara, sandalias doradas de Stradivarius, collar de Oysho y bolso de Bimba y Lola con estampado de alas de mariposa. Toda una trendy donostiarra.

domingo, 10 de julio de 2011

Fiestas 2011


La semana pasada fueron las fiestas del pueblo de mi madre, Zazuar. La familia entera reunida, encuentros con viejas amistades y orquestas en camiones Tranformers con cantantes sin sentido de la vergüenza, un show vamos.

Lat week was the big party of my mother's village, Zazuar. The whole family together, meetings with old friends and orchestras in "Transformers trucks" with singers with any shame at all. A show.

viernes, 1 de julio de 2011

Compras con mamá/Shopping with mom


O lo que es lo mismo: mi madre me arrastra de una tienda a otra mientras sollozo. De todos modos hemos comprado un par de trapos que me van a venir bien para el verano, siempre y cuando se mantenga el sol que ha salido hoy (no como la última semana).

Or : my mom takes me from one shop to another while I moan. Either way we have bought some nice clothes for the summer as long as the sun keeps coming as today (not like the last week)

miércoles, 29 de junio de 2011

El reencuentro/ The reunion


Ya está, ya he vuelto a San Sebastián, cerramos la etiqueta Erasmus para siempre (a menos que algún día haga un flashback) y os presento a algunas de las nuevas caras que vereis en el blog (aunque ya las habéis visto antes): Ane, Lierni y Dorleta.
Ayer fue el reencuentro. Dos besos, paseo hasta el centro y café, como si no hubiera pasado el tiempo, lo cual es bueno. Eso sí, un café solo me costó 1'50€,  eso es malo.

PD: Por favor, ruego a los componentes erasmus que se sientan mal por no aparecer en el blog mantengan la calma y no prendan fuego al lugar. Gracias. Y es por tí, Andrés.


It's done, I'm back in San Sebastian, we close the tag Erasmus forever (unless someday I draw a flashback) and introduce you the new faces of the blog (although you've seen them before): Ane, Lierni and Dorleta.
Yesterday was the reunion. Two kisses, a walk to the center and a coffee, like no time had passed, which is good, but an expresso costed me 1'50€,  and that's bad.


PD: Please I beg to the erasmus people who feel bad for not appearing in the blog to keep calm down and don't start a fire on this place. Thank you. This is for you, Andrés.

domingo, 26 de junio de 2011

sábado, 25 de junio de 2011

Tobillo torcido II/Twisted ankle II


Así es, me lo he vuelto a torcer, pero no el mismo, ahora le ha tocado al derecho.
Me lo torcí mientras ponía los pájaros de tela en un árbol de la uni para la profesora. El problema es que la hierba estaba mojada y en cuesta, y yo en chancletas, y claro, a eso súmale mi facilidad para tropezar en suelo liso y listo, ahí lo tienes, cojera para un par de semanas.

Yeah, I did it again, ut this time is the left ankle.
I twisted it while I was putting some fabric birds on a faculty tree for a teacher. The problem was that the grass was wet and on a hill and I was wearing flip-flops, add to that my facility to stumble on flat ground and you got it, limp for a couple of weeks.